Глава седьмая
Fare thee well, and if for ever
Still for ever fare thee well.
Byron 1 Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай
Байрон (англ.).

I

В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал,
В те дни в таинственных долинах,
Весной, при кликах лебединых,
Близ вод, сиявших в тишине,
Являться муза стала мне.
Моя студенческая келья
Вдруг озарилась: муза в ней
Открыла пир младых затей,
Воспела детские веселья,
И славу нашей старины,
И сердца трепетные сны.

 
 
Онегин Начало   Глава первая   Глава вторая   Глава третья   Глава четвертая   Глава пятая   Глава шестая   Глава седьмая   Глава восьмая
domir.ru Прекрасный мир   Усадьба   Собственный дом   О растениях   Про живность  Про еду    Заметки на память
Для студентов